2013年10月12日星期六

55. 出口。動物農莊-音樂劇 (英語版) 。 善水怪婆婆。屠龍記。搏命兩頭騰。非常口



出口

上次看中英黑盒是《同棲異想》(網誌28),集體創作,今次的延續是阮韻珊和林鎮威,分別擔起編和導的岡位,新加入的成員也是台前幕後共同參與,從這「黑盒」傳统中可想像各人合力合作搞這project的樂趣,觀眾看劇時加添了一份喜悅。這感覺在場後座談會裡繼續揚溢,很久沒有留下聽座談會了,原因是有時觀眾的水準太低,聽著一方面覺得浪費時間,同時亦「鄧」台上的人辛苦,今次卻大有驚喜,觀眾水準高,氣氛好,跟演員/導演交流好,是看劇後的額外bonus,一個很享受的過程。

言歸正傳,劇中最討好的一節是Anson and April,阮韻珊自編自演少女情懷,幻得幻失,一粒梅糖卻百般滋味,絲絲入扣。Magic Hour高少敏演繹的卻是成熟感,現代feel,一臉滿不在乎中,卻透出一陣陣對事業和感情生活的感觸,世故之中不無自嘲,cool之中亦不無暖意。老大哥林沛濂有點兒乘接了吳家良的百搭功能,演什麼也行。兩段獨白中,楊螢映的地鐵迷惘較灰,但演後座談中提過尋死可能只是一瞬即逝的多種「出口」選擇之一。比起中產 (pick your own definition)的年輕怨婦,姚安遜的草根五十男壽司師父形成有趣對比。楊螢映和阮韻珊的一段姊妹情裡,看到極好的化學作用,有一點看似輕描淡寫,但又不可忽視的細節,是早些時過場兩位演員〝推〞完佈景箱子後握握手,小小動作卻是為這一場戲作準備的重要bonding

上週看《朝》(網誌54),本週看《出口》,兩個劇種南轅北轍,奇怪的是竟有不少可以聯想在一起的地方。首先是自己的錯覺,看Anson and April 第二節的開始時,心想會不會又是「逆向敍事」這手法,匆匆一吻是「果」,現在是交代「因」,後來聽到April確是又回來了,才知捉錯用神,下意識裏仍有看《朝》mode。另一點是演員過場時「跳出」角色,看《朝》總覺得有點不對勁,但在《出口》這劇種裡,卻又很適合,可能因為這genre是串連幾個獨立的故事,過場時〝推推箱子〞,反有助觀眾抽離再投入。最後,《出口》也有下集《非常口》,四月自會再追。

動物農莊-音樂劇 (英語版)

After watching Theatre Noir’s “With love, William Shakespeare” (Blog posting 44) in Cantonese (莎翁的情書), I liked it so much that I immediately bought tickets to the English version in the following week. For “Animal Farm”, I intended to watch the Cantonese version but inadvertently bought tickets to the English version. This, I consider my destiny.

My first impression was that production design had all the makings of a musical: clever stage set, colorful costumes, imaginative makeup. Animal Farm, however, does not lend itself easily to adaptation to a musical, being a satire. It does not come readily with the epic sweep of Les Mis or the soaring romance of Phantom. Frankie Ho, who has done some impressive musical work with《四千金》(see Blog posting 26), faced a formidable challenge here. As a result, while there are one or two moving pieces such as Clover’s poignant solo (performed beautifully by award winning Jenus Ho何敏儀), the music on the whole is not quite as memorable as that of “With love, William Shakespeare”. Perhaps the comparison is not a fair one because straightly speaking, “Shakespeare” is not truly a musical (see Blog posting 44).

The energy and spirit of the company in interpreting and presenting the music deserve to be complimented. The quality, however, varies. On the chorus, the men were considerably stronger than the women (not is the literal sense of vocal volume, but in the quality of the voices). Individually, it was also a men’s showcase, with two in particular carrying the show with their reliable vocal interpretation of the two key characters, Napoleon and Snowball: Sung Boon Ho 宋本浩and Rick Lau劉榮豐. Sung is a favorite of Actors’ Family while Lau has appeared in a couple of Chung Ying productions. Both have also brought with them overseas credentials. Pairing with aforementioned Jenus Ho’s Clover is Harvey Sit 薛海暉 (Boxer) whom I have seen performing with an amazing number of different drama groups (HKRT, 7A, Drama Gallery, W Theatre) in the last couple of years. Two key players from “Shakespeare” (Blog posting 44) had brief appearances here: Cyrus Lee李正道 (ALL human characters) and David Russell (Old Major the boar). Last but certainly not least is Horace Mui 梅維瀚who took advantage of the character Moses (the raven) to provide some demonstration of singing skill.

With the women, the emphasis is more on acting than singing, except for Janus Ho’s number as mentioned. Lan Chun Chun 藍真珍I know a bit about through a radio interview *, although this is the first time I see her on stage. As the third pig Squealer, she played an important pivoting role between the two male leads. Jarita Wan 温卓妍 I’ll always associate with一屋寶貝 (see Blog posting 26). In addition to her backstage task as singing coach, she played Mollie the vain young white mare, with a song and a few dramatic moments at the early part of the musical but later faded away.

*

善水怪婆婆

七樓rehearsal,五樓演出*,現在又在八樓回到觀眾席,上環文娛中心,越來越似家了。但雖是在觀眾席,《善水怪婆婆》很互動,觀眾雖沒台詞,但接過陳煦莉的簽名鄭玉儀玉照,亦慣性的脫口一句Thank you

贈《善水怪婆婆》八個字:賞心,悅目,解困,忘憂。陳煦莉disarmingly 的親和persona用在這劇裡不作別人之想。劉銘鏗的Pop-up充滿趣味,用在小劇場,直是magical,百般精彩之中,TV一場構思尤其絕!適度的音樂也用得好:Radetzky MarchQue Sera Sera各得其所,史嘉茵原創的兩首,陳煦莉的演繹下更叫人入迷。還有貼近時世,請觀眾即時開手機,比賽最快在網上查到通識資料,更是神來之筆。

《善水怪婆婆》故事的allegory清晰而正面,不用多說,上《善水》Facebook 罷!


屠龍記

〝「隨想」的定義就是字面這麽簡單:看完戲,想到什麼便說什麼,東拉西扯,分享一些看劇的點滴,亦作為多給劇團正面回應和鼓勵的渠道。〞在随想《屠龍記》前特別重複一次我這塗鴉的定義,是刻意的。

藝術節似乎是隔年「梅花間竹」的製作莊梅岩和黃詠詩的作品 (該是「梅花間詩」?) 。提起莊梅岩,喜見HKRT 03-04劇季將會演出她的新作《教授》。

黃詠詩有「吉史」,寫了這個敏感及emotionally charged的課題,而且是多角度,特別點出「唔care一族」,使我在自己迷醉於這小小博客之際,忽想起在此時此地,劇運彷彿好生興旺,但在七百多萬人的心目中,舞台劇根本是不存在,真是當頭棒喝,唯有跟同好者抱頭同哭。

屠龍記》裡用了一個很誇張的想像劇名:《寸親比人打鑊金》(something like that),卻使我聯想到現實世界,雖然沒有這麼誇張,但劇名通俗化(不敢說庸俗化) 的例子是有的,如《明月何曾是兩鄉》這優雅的劇名,重演時已變了《甜甜酸酸香港地》。

較早時在「思潮作動」裡,黃詠詩被問及寫這戲的靈感是否來自九十年代「魂游事件」,回答說她的靈感來源是一樁更激的,發生在美國的事件,被「評」的演員一時火遮眼,差點兒演出劈友大封相!

「戲肉」在HaroldMia火爆的一場淋漓盡致地發揮了,而且,如上面說,從David的不甘後人的接上一場爆發中,點出第三角度,即是who cares?無論持什麼不同觀點的觀眾,看這場戲都一樣的過足戲癮。

圍繞着主題,穿插着幾個我姑且稱作subplot的情況 (「演藝風流」裡鄧樹榮用了一個較專業的名詞形容它們:Particulars),其中和主線最有關連的是Harold Mia 「上過床」,一爆出來,立時叫兩人的「掘地比你睇」盪然無存,兩敗俱傷,這對劇情發展有直接影響。David Patrick的同志關係不重要,加上去給人的感覺只是適應潮流,此外,Mia的末期癌病也略有些melodramatic

這個「藝術vs商業」的課題,黃詠詩在這劇本中似乎抱着客觀的態度,反映在她場刊中的profile picture (借用一下,希望FB不會告侵權),一臉「正在想」的神態,唯俏唯妙。

搏命兩頭騰

Jules Verne的《地心探險記》和《八十日環遊世界》一樣,39 Steps的小說原著沒有女主角,改編電影時才加上,首先是希治閣1935年的電影版,屬於緊張大師的早期作品,以後除電影重拍之外,電台和電視版也陸續有來,改編時都有很大的自由發揮度,如角色的性別,「三十九級」這秘密的真相等等,到了舞台劇,化身成連珠爆笑的瘋狂喜劇,有些誇張至四個演員分演了一百五十個角色,網上找到一句很貼切的形容:
The show is silly, in the best sense of that word, almost Monty Python-esque at times.

中英更上一層樓,巧妙的本地化這劇,大時代背景搬到「二戰」在歐爆發前夕的香港,主角身份是馬拉歸僑,加上一份失落無根感,有心思,舞台右(觀眾POV) 旁驟看似是孔奕佳(《車你好冇》網42) 現場演奏的檔口,看下去大枱上彷似「雜架」,原來也是馮璟康的現場聲效基地,左旁面對觀眾的壁龕裡是三個「百搭演員兼現場聲效輔助員」(胡麗英,朱拍謙,張志敏) 的大本營,全場随着演員的動作,有「看得見」的聲效的配合,好玩死了!

其實原著小說和電影都沒有看過,更好,專心欣賞「中英的39steps」,喜歡主角的設計,很「盧智燊」,胡麗英的喜劇感越來越得心應手,加上朱柏謙和張志敏的混身解數,把台上任何可以玩 (甚至不是用來玩的如有線咪) 的東西都玩得反轉又反轉:背上刀,相架,手銬等等。另外又有刻意重複,連珠換角,形體,反串………意念無窮,再加上上面說過的現場演奏及聲效,還有燈光,形象和舞台設計的配合,給觀眾一個獨特,難忘,和樂不可支的觀劇經驗。

謝幕時喜見黄龍斌,自然想起他的蘇曼殊(《小謫紅塵》- 這博客面世之前),中英的alumni connection真好,去年劇季壓軸的《談談情,跳跳橋》(42),也有《小謫紅塵》裡演雪鴻/靜子的彭秀慧。

HKRT一樣,中英*也兵分兩路: 正規場和黑盒。將快上演的《非常口》lineup跟《出口》略有少變動,林沛濓換上黄天恩,無論怎樣,都是密切期待!


* 更正:差不多四份一世紀的「香港真空期」,讓我借來作謬誤的籍口,以為六十年代的「中英學會」是「中英劇團」的前身,幸得方競生指點迷津才知到這錯誤,鳴謝及致歉。

非常口

續上(如跟據blog的位置是續下):兵分兩路看中英。看《非常口》時產生個小念頭,覺得這劇有potential繼續做下去,就如《29+1( 31) Billy Bishop goes to war(網誌」25) 。〝定期更新〞這概念,如果做得好,是有市場的,重要的是需〝操〞(陽上聲,〝貯存〞的竟思,跟普通話的用法沒有丁點兒關係) 一群觀眾。

《非常口》是《出口》的變奏,是意料中,甚至可說是期待中。似曾相識的情節對白,換上新的組合,很是耐看,如啖芝士也有種種濃淡不同的滋味。五十男加了一個耐心旁聽者,AprilAnson換了不同的工作,姊妹情全新的場景調度,對看過《出口》的觀眾,有新鮮感之餘亦保留了原來的神髓。Magic If 加上了新的元素,更是豐富。

首尾一動一靜的呼應好,尤其是開場的「動」,先聲奪人,已把觀眾立刻帶入戲。另要一提的,是每場DHA之後用了兩句Dvorak 第九交響樂(〝新世界〞) 第二樂章的慢板 (亦即黑人靈歌Going Home*) fade out,餘音嫋嫋,把喜劇感提升至反思的境界。

五個「細路」都做得好,尤其是姚安遜的3625,把一個幾歲大的「靚」(陰平聲)仔面部表情的變化,神乎其技的完全捕捉了。黄天恩輕鬆地接了林沛濂的戲,年紀的合適度向Anson的方向shift,不過Michael一角亦不是〝七老八十〞,演來也不需要在造型上有什麼別處理。場刊中「演員部」名單已不見林沛濂的名字,但未見黄天恩補上,希望新劇季冊子上出現。《出口》三個女角玩musical chair (April/女人/Fiona),有新鮮感,亦給原來的角色加上新的可能性。把《出口》延續下去現實上雖未必可行,但亦未必絕無可能。


沒有留言:

發佈留言